La nouvelle dimension

Remise à Dany Laferrière du Prix International de Littérature à Berlin

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on telegram
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on telegram

Remise à Dany Laferrière du Prix International de Littérature à Berlin

C’est le 3 juillet 2014 que la Maison  des Cultures du Monde (Haus der Kulturen der Welt) a remis son Prix International de Littérature 2014 à Dany Laferrière pour son roman « L’Énigme du retour » et  à Beate Thill, la traductrice de l’ouvrage, a-t-on appris d’un communiqué, en date du 9 juillet, de l’Ambassade d’Haïti en Allemagne.

La cérémonie a été organisée, à Berlin, en présence de plusieurs centaines de personnes, dont  de nombreux écrivains.   À travers la lecture de quelques extraits de « L’Énigme du retour », Dany Laferrière a fait découvrir au public le goût amer de l’exil et la souffrance d’un fils qui vient d’apprendre le décès de son père, exilé  comme lui et qu’il n’a pas connu, poursuit  le communiqué. 

L’Académicien a transporté l’auditoire sur les traces de son père, en Haïti, cette terre qui l’a vu naître,  tout cela avec brio, spontanéité et même humour. 

Lors d’un débat avec Hans Christophe Buch, écrivain allemand également d’origine haïtienne, Dany  Laferrière exprime, comme de coutume, son amour pour son pays natal, tout en témoignant une  reconnaissance sans faille au Canada, le pays qui l’a propulsé sur la scène littéraire internationale.  « L’Énigme du retour », qui avait déjà été récompensé en 2009  par le prix Médicis, a été traduit en allemand par Madame Beate Thill sous le titre « Das Rätsel der Rückkehr ».

Ce prix prestigieux est attribué annuellement depuis 2009 à une œuvre littéraire internationale ayant été traduite en allemand récemment. Le prix doté de 35.000€, dont 25.000 € pour l’auteur et 10.000 € pour le traducteur est remis à Berlin au Haus der Kulturen der Welt.

Dany Laferrière a été déclaré le grand gagnant du Prix international de littérature – Maison des cultures du monde en Allemagne, en juin 2014.  C’est parmi 154 titres d’auteurs provenant de 64 pays que son roman Das Rätsel der Rückkehr, la traduction de L’énigme du retour, s’est distingué.

Facebook Comments

A lire aussi...